Lost in Translation: How I Ordered an Ostrich, a Pizza, and Insulted a Waiter (All in Czech)

by | Apr 20, 2026

Learning Czech is not a steady climb upward; it’s more like a rollercoaster

Following on from my previous blog about the perils of arriving in a new country armed only with enthusiasm and the linguistic ability of a confused toddler, you might assume things improve once you reach a “basic” level of Czech.

You would be wrong. Spectacularly wrong.

In fact, there comes a dangerous phase I like to call “Confidently Incorrect Czech”—where you know just enough to get yourself into deeply unnecessary trouble.

Let me illustrate.

The Fish Restaurant (Featuring: Not Fish)

Shortly after arriving, I had built up what I considered a respectable Czech vocabulary. Admittedly, I was treating grammar—particularly cases—as more of a long-term aspiration than an immediate concern.

Before visiting a restaurant known for its trout, I did some revision. Dictionary in hand, I was ready to impress.The moment came. I ordered confidently. The waitress looked confused.

I repeated it, even more confidently (as if volume would fix it). Then I pointed at a picture of a fish and did an enthusiastic swimming gesture. She responded by flapping her arms like a bird.

At this point, we were locked in what can only be described as an international mime-based Mexican standoff.

Thankfully, a kind English-speaking bystander intervened. I explained my situation. He laughed. The waitress laughed.

I had proudly ordered “pštros” (ostrich) instead of “pstruh” (trout).

In my defence, they’re only completely different animals.

The Pizza Restaurant (Or: The Importance of Tiny Squiggles)

Feeling emboldened by my expanding Czech (mistake number one), I decided to buy takeaway beer—a petka, a 2-litre bottle filled fresh at the pub. A brilliant system, by the way.

This time, I even deployed grammar. The accusative case made an appearance. Things were getting serious.

“Prosím, dejte mi pětku,” I said, with the quiet confidence of a man who has no idea what’s about to happen.

The bartender told me I’d need to wait 15 minutes.Fair enough, I thought. Fresh barrel, perhaps.Fifteen minutes later… out came a pizza.Pizza number five.

Turns out, I hadn’t asked for a petku (beer bottle). I’d asked for pětku (number five). All because of a tiny diacritic—the infamous Czech háček, a detail small in size but devastating in consequence.

I went home with beer and a pizza, and a wife who was understandably confused by my “efficient” shopping.

A Matter of Garlic (Or: How to Offend Staff Without Trying)

At another restaurant, I spotted garlic on the menu. Garlic and I are not on speaking terms, so I attempted to communicate this clearly. “I don’t like garlic and I want food without garlic,” I declared, in what I believed was excellent Czech.

The waitress burst out laughing. Then she told her colleague. He also burst out laughing. This is never a good sign.

What I had actually said was:’I don’t like the waiter and I want food without the waiter.”A subtle but important difference.

The issue? I used “číšník” (waiter) instead of “česnek” (garlic).

Given the size of the waiter, I had had a lucky escape!

Final Thoughts from the Linguistic Front Line

There have been many more mishaps, though some are best left undocumented for legal—or marital—reasons.

But the lesson is clear: learning Czech is not a steady climb upward. It’s more like a rollercoaster where, at any moment, you might accidentally order exotic wildlife, receive unsolicited pizza, or insult someone’s profession.

Still, I continue to fight the good fight—armed with determination, a dictionary, and a healthy tolerance for public embarrassment.

Na zdraví

Expats Have a Variety of Needs

Living in another country is great most of the time. For those times when it gets complicated, seek a professional, especially in financial, retirement, and investing situations.

The views expressed in this article are not to be construed as personal advice. Therefore, you should contact a qualified, and ideally, regulated adviser in order to obtain up-to-date personal advice with regard to your own personal circumstances. Consequently, if you do not, then you are acting under your own authority and deemed “execution only”. The author does not accept any liability for people acting without personalised advice, who base a decision on views expressed in this generic article. Importantly, where this article is dated then it is based on legislation as of the date. Legislation changes but articles are rarely updated, although sometimes a new article is written; so, please check for later articles or changes in legislation on official government websites, as this article should not be relied on in isolation.

Vyjádřené názory v tomto článku nelze považovat za osobní poradenství. Vždy se proto obraťte na kvalifikovaného, ideálně regulovaného poradce, který vám poskytne aktuální, osobní doporučení šitá na míru vaší konkrétní situaci. Pokud se rozhodnete jednat bez takového poradenství, činíte tak na vlastní odpovědnost a vaše jednání spadá pod režim „execution only“ (pouhá realizace pokynu bez poradenství). Autor nepřijímá žádnou odpovědnost za rozhodnutí osob, které se spoléhají na názory uvedené v tomto obecném článku bez personalizovaného poradenství. Je důležité si uvědomit, že pokud je článek datován, vychází z právních předpisů platných k uvedenému datu. Právní předpisy se mohou měnit a články jsou aktualizovány jen zřídka. Doporučujeme proto vždy ověřit případné novější články nebo změny legislativy na oficiálních vládních stránkách, protože na tento článek nelze spoléhat izolovaně.

Follow us on Social Media

Post written by:
Autorem článku je:

Chris Lean

In the UK he worked with accountants as an independent financial adviser, qualified as a Chartered Financial Planner and became an examiner for the Chartered Insurance Institute. He also qualified as a European Financial Planner and specializes in investment and pension advice to clients.

Aisa International is the only financial advice service company specialising in advice for expats that is regulated as a Securities Trader in the Czech Republic, USA, and UK.